哈菲兹(1315-1390)

哈菲兹(KhājeShamso-DīnMoḥammadḤāfeẓ-eShīrāzī)

KhājeShams o-Din Mohammad BenBahāAlddin Hafez Shirazi(西拉,1315)是着名的波斯诗人,也是世界顶级演说家之一。

我们对他的家人和他的祖先的新闻很少; 显然他的父亲叫做BahāAlddin,他的母亲最初来自Kāzerun市。

在他的诗歌中,这是他传记的唯一可靠来源,其中有些提及他的私人生活。 在他的青年时代,他记住了对《古兰经》的十四种解释,这使他赢得了哈菲兹(Hāfez)的绰号(上图:“回忆者”)。

他最重要的工作是 合集 o由500周围组成的Canzoniere 加扎勒 (歌词),一些 qasideh (monorima-ode诗歌),二 玛斯纳维,(押韵对联中的长篇诗歌)一些 高德 (strophes)和一些 robā'i (绝句),迄今已以不同形式用波斯语和其他语言出版了四百多种版本。 伊朗,阿富汗,印度,巴基斯坦,土耳其甚至西方国家的图书馆中,普通或插图手抄本的数量可能超过了其他任何国家 合集 波斯。

哈菲兹被认为是 加扎勒 用波斯语如此著名,今天在每个伊朗人的家中都有他的一位 合集。 根据古代习俗,伊朗人在全国或宗教节日期间喜欢这个地方 Nouruz 在桌子上 重罪 或者那个 Shab-eYaldā,他们放了Canzoniere,随机打开,并从中获得赞助。 有人称“哈菲兹”lisānal ghayb“IE”看不见的语言“是指讲神秘学的人。

哈菲兹演唱神圣的爱,这是他的目标 加扎勒 神秘主义者。 诗人从未离开过 西拉 而且他从未经历过漫长的旅程,或者无论如何他都经历过任何旅程,无疑这是短暂的。 哈菲斯的兴趣和观点 西拉 从他的角度来看 合集 和他的 加扎勒 它非常明显,这些提示与他那个时代的历史事件相符。

哈菲兹(Hafez)在成为诗人之前,对宗教,哲学和神秘问题具有广泛的了解,他的概念在这一术语中最终达到了对社会考虑和思考的追求。 到目前为止,Canzoniere已经以各种语言进行了翻译和出版。 意大利人对他的作品的关注和兴趣导致了一些意大利大学教授,如乔瓦尼·德埃姆,斯特凡诺·佩洛,贾安罗贝托·斯卡西亚和卡洛·萨科尼,对他的诗歌进行了许多意大利语翻译。

歌德,这位最杰出的德国学者,在他的“西方东方歌集”的构成中受到了影响 合集 由哈菲斯(Hāfez)撰写,并将第二章的作品以“哈菲兹纳姆(Hāfeznāme)”的名字献给了他的诗歌。 哈菲兹死了 西拉 在1390年。每年的11月XNUMX日,在他的陵墓中举行纪念仪式。 西拉 在附近称为“Hāfezie“在伊朗和外国研究人员面前。 在伊朗,他们称这一天为“纪念哈菲兹的日子”。

相关内容

著名

 

分享
未分类